Seleccionar página

Condiciones generales de contratación de GAIN Software GmbH para la venta de software estándar

1 Validez de las condiciones contractuales

(1) Para la venta de software estándar, para los servicios acordados en el marco del contrato de compraventa y para las obligaciones precontractuales, se aplicarán exclusivamente estas Condiciones Generales de Contratación en las relaciones comerciales, salvo acuerdo en contrario. Otras condiciones contractuales no formarán parte del contrato, aunque GAIN Software GmbH no se oponga expresamente a ellas.

(2) Aunque no se haga referencia a ello en la futura celebración de contratos similares, se aplicarán exclusivamente las Condiciones Generales de Contratación de GAIN Software GmbH en la versión disponible en https://www.gain.de/agb/ en el momento de la declaración del cliente, salvo que las partes contratantes acuerden otra cosa por escrito.

(3) En el caso de los contratos con los consumidores, solo se aplican los artículos 3, 4 y 7, apartado 1 a 3 y el artículo 14; en los demás aspectos se aplicarán las normas legales.

(4) La entrega del software estándar estará sujeta a los artículos 433 y siguientes del BGB. Para los servicios complementarios (por ejemplo, instalaciones, parametrización, formación), artñiculos 611 y siguientes del BGB.

2 Conclusión del contrato

(1) Las ofertas de GAIN Software GmbH están sujetas a cambios y no son vinculantes, a menos que la oferta se designe por escrito como vinculante. La obligación legal solo nace por medio de un contrato firmado por ambas partes o por medio de una confirmación de pedido por escrito por parte de GAIN Software GmbH, además por el hecho de que GAIN Software GmbH comience a prestar el servicio tras la realización del pedido. GAIN Software GmbH podrá solicitar confirmaciones por escrito de las declaraciones contractuales verbales del cliente.

(2) El comprador estará obligado a cumplir sus declaraciones sobre la celebración de contratos durante cuatro semanas.

(3) Se celebrarán contratos separados para las entregas y servicios de otro tipo (por ejemplo, entregas de hardware, mantenimiento de software, instalación y parametrización del software, formación). GAIN Software GmbH estará obligada, durante un período de tres meses a partir de la celebración del contrato de compra del software, a celebrar un contrato sobre dichos servicios adicionales a petición del cliente en las condiciones aplicables en la actualidad (véase https://www.gain.de/agb/). En caso contrario, ambas partes contratantes son libres de celebrar dichos contratos.

3 Objeto del contrato, alcance de los servicios

(1) El objeto de estas condiciones contractuales es únicamente la entrega de software estándar y la concesión de los derechos de uso según el artículo 4, además de los servicios solicitados en el momento de la compra, por ejemplo, la formación según el artículo 15.

(2) Antes de la celebración del contrato, el Comprador ha comprobado que la especificación del software se corresponde con sus deseos y necesidades. Conoce las características y condiciones funcionales esenciales del software.

(3) El alcance, el tipo y la calidad de las entregas y los servicios se determinarán en el contrato firmado por ambas partes o en la confirmación del pedido de GAIN Software GmbH, o bien en la oferta de GAIN Software GmbH. Otras especificaciones o requisitos solo formarán parte del contrato si las partes contratantes lo han acordado por escrito o GAIN Software GmbH lo ha confirmado por escrito. Las modificaciones posteriores del alcance de los servicios requieren un acuerdo por escrito o la confirmación por escrito de GAIN Software GmbH.

(4) Las descripciones de los productos, las representaciones, los programas de prueba, etc. son descripciones de las prestaciones, pero no son garantías. La garantía requiere una declaración escrita de la dirección de GAIN Software GmbH.

(5) El Comprador recibirá el software consistente en el programa de la máquina y el manual de uso. La técnica de entrega del software se ajustará a lo acordado; salvo acuerdo en contrario, el programa y el manual se entregarán en línea. El Comprador no tendrá derecho a que se le facilite el programa de origen.

(6) GAIN Software GmbH realizará todas las entregas y servicios de acuerdo con el estado de la técnica.

4 Derechos del comprador sobre el software

(1) El software (programa y manual de usuario) está legalmente protegido. Los derechos de autor, los derechos de patente, los derechos de marca y todos los demás derechos de propiedad industrial sobre el software, así como sobre otros objetos que GAIN Software GmbH ponga a disposición del cliente en el marco de la iniciación y ejecución del contrato, serán propiedad exclusiva de GAIN Software GmbH en la relación entre las partes contratantes. En la medida en que los derechos correspondan a terceros, GAIN Software GmbH tendrá los correspondientes derechos de explotación.

(2) El cliente solo tiene derecho a procesar sus propios datos con el programa en su propio negocio para sus propios fines. Todos los equipos de procesamiento de datos (por ejemplo, discos duros y unidades centrales de procesamiento) en los que se copien o tomen los programas en su totalidad o en parte, por un período corto o de forma permanente, deben estar ubicados en los locales del Comprador y estar en su posesión directa. Deben establecerse técnicamente y cumplirse en la práctica otras normas contractuales de uso (por ejemplo, la restricción a un número de puestos de trabajo o personas). GAIN Software GmbH concede al cliente las facultades necesarias para este uso como simple derecho de uso, incluido el derecho de rectificación de errores. Mientras dure el derecho de uso, se aplicará el artículo 13.

(3) El Comprador podrá realizar las copias de seguridad de los programas necesarias para un funcionamiento seguro. Las copias de seguridad deben almacenarse de forma segura y, en la medida en que sea técnicamente posible, deben llevar el aviso de copyright del soporte de datos original o de la versión del software transferido en línea. Los avisos de derechos de autor, las marcas comerciales y las identificaciones de productos no pueden ser borrados, modificados o suprimidos. Las copias que ya no sean necesarias deben ser borradas o destruidas. El manual de usuario y otros documentos proporcionados por GAIN Software GmbH solo pueden ser copiados para fines internos de la empresa.

(4) El Comprador solo tiene derecho a ceder el software a un tercero de acuerdo con las siguientes normas: a) La cesión al tercero se realiza por venta a perpetuidad y sin derecho de devolución u opción de recompra. b) El tercero realiza la siguiente declaración escrita a GAIN Software GmbH: «Deseamos adquirir el software de Haga clic aquí para introducir el texto (empresa y dirección del comprador) Haga clic aquí para introducir el texto (designación exacta, incluida la designación del volumen de licencia). Tenemos una copia de los documentos que muestran los derechos de uso y las obligaciones del anterior comprador del software. Nos comprometemos con usted a cumplir estas normas de uso. Esto se aplica, en particular, al artículo 4, al artículo 13 (2) y (3), al artículo 14 y al artículo 16 de las Condiciones Generales de Contratación acordadas en ese momento. Nuestro derecho de uso comenzará como muy pronto cuando el anterior comprador le haya notificado por escrito que, en la medida de lo posible y razonable, ha borrado el software y que ya no tiene ningún derecho a utilizarlo desde el comienzo de nuestro derecho de uso. En caso de venta del software por nuestra parte, nos comprometemos a cumplir las mismas normas que incumben a nuestro predecesor legal a este respecto frente a usted.» c) El cliente se asegurará de que el tercero solo pueda utilizar el software una vez que el cliente haya llevado a cabo el proceso de borrado del software y una vez que GAIN Software GmbH haya recibido la declaración firmada por el tercero de acuerdo con la letra b). d) El derecho de reventa se refiere al estado del programa informático tal y como está a disposición del cliente en el momento de la transferencia al tercero. e) El cliente podrá transferir el software —además de para su propio uso— a empresas afiliadas a él de acuerdo con el artículo 15 de la Ley alemana de Sociedades Anónimas (AktG) para su propio uso allí de acuerdo con las normas de este contrato. Este derecho de uso es temporal; finaliza cuando el Comprador y la empresa que utiliza el software dejan de ser empresas afiliadas o la explotación del software puede ser llevada a cabo para el Comprador y las empresas afiliadas de acuerdo con el § 15 AktG por una de estas empresas. En caso de incumplimiento de estas normas por parte del cliente, éste deberá a GAIN Software GmbH una penalización contractual por un importe equivalente a la mitad del importe que el tercero habría tenido que pagar por el software en GAIN Software GmbH según la lista de precios vigente en ese momento, como mínimo por la mitad del precio de compra acordado en ese momento.

(5) Las normas según el párrafo 2 y el párrafo 3 también se aplicarán si el cliente lleva a cabo la corrección de errores o (en la medida en que esté permitido) otro tipo de procesamiento de los programas o utiliza el software con fines de formación.

(6) El cliente solo podrá descompilar la información de la interfaz de los programas dentro de los límites del § 69e UrhG (Ley de Derechos de Autor alemana) y sólo después de haber informado por escrito a GAIN Software GmbH de su intención y haber solicitado la transferencia de la información de la interfaz necesaria con un plazo de al menos dos semanas. El apartado 14 se aplicará a todos los conocimientos e informaciones que el cliente obtenga sobre el software en el curso de la descompilación. Antes de la intervención de terceros, el cliente deberá proporcionar a GAIN Software GmbH una declaración escrita del tercero en la que éste se comprometa directamente con GAIN Software GmbH a cumplir las normas establecidas en los apartados 4 y 14.

(7) Todos los demás actos de explotación, en particular el arrendamiento, el préstamo y la distribución en forma tangible o intangible, el uso del software por y para terceros (por ejemplo, a través de la subcontratación, las actividades del centro informático, la prestación de servicios de aplicaciones) no están permitidos sin el consentimiento previo por escrito de GAIN Software GmbH.

(8) Los elementos contractuales, los documentos, las propuestas, los programas de prueba, etc. de GAIN Software GmbH que sean accesibles al cliente antes o después de la celebración del contrato se considerarán propiedad intelectual y secretos empresariales y comerciales de GAIN Software GmbH. No pueden utilizarse de ninguna manera sin el consentimiento por escrito de GAIN Software GmbH y deben mantenerse en secreto de acuerdo con el artículo 14.

(9) El cliente adquirirá los mismos derechos sobre el software modificado, ampliado o de nueva creación que sobre el software estándar.

5 Plazo de ejecución, retrasos, lugar deejecución

(1) La información sobre los plazos de entrega y ejecución no es vinculante, a menos que GAIN Software GmbH los haya designado como vinculantes por escrito. GAIN Software GmbH podrá realizar prestaciones parciales en la medida en que las piezas suministradas puedan ser utilizadas razonablemente por el cliente.

(2) Los plazos de entrega y de ejecución se prolongarán por el periodo en el que el cliente se encuentre en mora contractual y por el periodo en el que GAIN Software GmbH se vea impedida de realizar la entrega o la ejecución por circunstancias no imputables a ella, así como por un periodo razonable de puesta en marcha tras el fin del impedimento. Estas circunstancias también incluyen la fuerza mayor y la acción industrial.

Los plazos también se considerarán prorrogados por el período de tiempo durante el cual el cliente no coopera en el incumplimiento del contrato, por ejemplo, no proporciona información, no facilita el acceso, no proporciona suministros o no pone a disposición a los empleados.

(3) Si las partes contratantes acuerdan posteriormente otras prestaciones o servicios adicionales que afecten a los plazos acordados, estos se prorrogarán por un periodo de tiempo razonable.(4) Los recordatorios y la fijación de plazos por parte del cliente deben hacerse por escrito para que sean efectivos. El periodo de gracia debe ser razonable. Un plazo inferior a dos semanas solo será razonable en caso de especial urgencia.(5) El lugar de ejecución de los servicios es el lugar en el que debe prestarse el servicio. Por lo demás, el lugar de ejecución de todos los servicios derivados y relacionados con este contrato será el domicilio social de GAIN Software GmbH.

6 Obligación contractual y rescisión del contrato

(1) Toda terminación del intercambio posterior de servicios (por ejemplo, en caso de rescisión, reducción, terminación por causa, indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación) debe ser siempre amenazada indicando el motivo y fijando un plazo razonable para la subsanación (por lo general, al menos dos semanas) y solo puede ser declarada dentro de las dos semanas siguientes a la expiración del plazo. En los casos previstos por la ley (véase el artículo 323 subs. 2 del BGB) puede omitirse la fijación de un plazo. El responsable total o principal de la perturbación no puede exigir la anulación.

(2) Todas las declaraciones en este contexto deben hacerse por escrito para que sean efectivas.

7 Remuneración, pago

(1) La remuneración acordada será pagadera sin deducción tras la entrega del software (en el caso de los cursos de formación, tras la finalización del curso de formación) y la recepción de la factura por parte del cliente, y será pagadera en un plazo de 10 días.

(2) En ausencia de otro acuerdo, se aplicará la lista de precios y condiciones de GAIN Software GmbH.

(3) Los costes de viaje, los gastos, los accesorios, los costes de envío y los costes de telecomunicaciones se reembolsarán adicionalmente en función de los gastos. Los servicios adicionales solicitados por el cliente (por ejemplo, asesoramiento y asistencia durante la instalación del programa) se facturarán de acuerdo con la respectiva lista de precios vigente de GAIN Software GmbH.El aumento del precio de lista está limitado al 3 % anual.

(4) El impuesto sobre el valor añadido se añadirá a todos los precios.

(5) El cliente solo podrá compensar las reclamaciones reconocidas por GAIN Software GmbH o las reclamaciones legalmente establecidas. Salvo en el ámbito del § 354a del Código de Comercio alemán (HGB), el cliente solo podrá ceder a terceros las reclamaciones derivadas de este contrato con el previo consentimiento por escrito de GAIN Software GmbH. El cliente sólo tendrá derecho a un derecho de retención o a la defensa por incumplimiento del contrato dentro de esta relación contractual.

8 Obligaciones del cliente

(1) El cliente estará obligado a inspeccionar pericialmente todos los objetos de entrega de GAIN Software GmbH inmediatamente después de la entrega o de la puesta a disposición de los mismos de acuerdo con las disposiciones del derecho mercantil (§ 377 HGB) y a notificar a GAIN Software GmbH los defectos detectados por escrito con una descripción precisa del defecto. El cliente deberá probar minuciosamente la utilidad de cada módulo en la situación específica antes de empezar a utilizarlo de forma productiva. Esto también se aplicará a los programas que el cliente reciba en el marco de la garantía y de un contrato de mantenimiento.

(2) El Comprador tomará las precauciones adecuadas en caso de que el programa no funcione correctamente en su totalidad o en parte (por ejemplo, mediante la realización de copias de seguridad de los datos, la documentación del uso del software, el diagnóstico de fallos, la comprobación periódica de los resultados, la planificación de emergencia). Es su responsabilidad garantizar la funcionalidad del entorno de trabajo del programa.

9 Defectos materiales

(1) En el momento de la transferencia del riesgo, el software tiene la calidad acordada y es adecuado para el uso estipulado en el contrato o, en ausencia de acuerdo, para el uso normal. Cumple el criterio de idoneidad práctica y tiene la calidad habitual de los programas informáticos de este tipo; sin embargo, no está libre de defectos. Una alteración funcional del programa resultante de defectos de hardware, condiciones ambientales, funcionamiento incorrecto o similares no es un defecto. No se tendrá en cuenta una reducción insignificante de la calidad.

(2) En caso de defectos materiales, GAIN Software GmbH podrá, en un primer momento, realizar prestaciones posteriores. El cumplimiento posterior se efectuará, a discreción de GAIN Software GmbH, mediante la subsanación del defecto, el suministro de un software que no tenga el defecto o la demostración por parte de GAIN Software GmbH de las posibilidades de evitar los efectos del defecto. Deben aceptarse al menos tres intentos de subsanar un defecto. El cliente aceptará una nueva versión del programa equivalente o la versión del programa anterior equivalente sin el defecto, si esto es razonable para él. La instalación del software (parches o nuevas versiones) es responsabilidad del cliente.

(3) El cliente apoyará a GAIN Software GmbH en el análisis de los errores y en la eliminación de los defectos, en particular describiendo específicamente los problemas que se produzcan, proporcionando a GAIN Software GmbH información exhaustiva y concediendo a GAIN Software GmbH el tiempo y la oportunidad necesarios para la eliminación de los defectos. GAIN Software GmbH podrá optar por subsanar el defecto in situ o en sus instalaciones comerciales. GAIN Software GmbH también puede prestar servicios de mantenimiento a distancia. El cliente deberá poner a disposición los requisitos técnicos necesarios a su cargo y conceder a GAIN Software GmbH el acceso electrónico al software previa notificación.(4) Las partes contratantes acuerdan las siguientes clases de error y tiempos de respuesta: a) Clase de error 1: Defectos que impiden el funcionamiento: El error impide las operaciones comerciales en el cliente; no hay solución: GAIN Software GmbH comenzará a subsanar el error inmediatamente, a más tardar dentro de las cuatro horas siguientes al mensaje de error, y continuará haciéndolo con ahínco hasta que el error haya sido subsanado, en la medida de lo razonable también fuera del horario laboral normal (véase https://www.gain.de/pdm-service/ support/). b) Clase de error 2: Defectos que obstaculizan el funcionamiento: El error obstaculiza significativamente las operaciones comerciales del cliente; sin embargo, el uso del software es posible con soluciones alternativas o con restricciones o dificultades temporalmente aceptables: GAIN Software GmbH comenzará con la eliminación del error en el mismo día si el mensaje de error se recibe antes de las 10:00 horas, y al comienzo del siguiente día laborable si el mensaje de error se recibe más tarde, y continuará hasta que el error se elimine dentro del horario laboral habitual. GAIN Software GmbH puede demostrar primero una solución y eliminar el error más tarde si esto es razonable para el cliente. c) Clase de error 3: Otros defectos: GAIN Software GmbH comenzará a eliminar el error en el plazo de una semana o lo eliminará solo con la siguiente versión del programa, si esto es razonable para el cliente.(5) Los plazos según el apartado 4 comenzarán con un mensaje de error según el apartado 1 del artículo 8. Para el cálculo del plazo se aplicarán los apartados 2 y 3 del artículo 5. En caso de desacuerdo sobre la asignación de un error a las clases según el apartado 4, el cliente podrá exigir la asignación a una clase de error superior. Deberá reembolsar a GAIN Software GmbH el gasto adicional si no puede demostrar que su clasificación fue correcta.(6) GAIN Software GmbH podrá exigir una indemnización por los gastos adicionales que se deriven del hecho de que el software haya sido modificado, utilizado fuera del entorno especificado o explotado de forma incorrecta. Puede exigir el reembolso de los gastos si no se encuentra ningún defecto y el cliente no ha planteado la reclamación por defecto sin negligencia. La carga de la prueba recae en el cliente. Se aplicará el artículo 254 del Código Civil alemán.(7) Si GAIN Software GmbH se niega finalmente a subsanar el defecto o si la subsanación fracasa finalmente o no es razonable para el cliente, este podrá, en el marco del artículo 6, rescindir el contrato o reducir razonablemente la remuneración y reclamar adicionalmente una indemnización por daños y perjuicios o el reembolso de los gastos según el artículo 11. Las reclamaciones prescribirán según el artículo 12.

10 Defectos del título

(1) GAIN Software GmbH garantiza que el uso contractual del software por parte del cliente no entra en conflicto con ningún derecho de terceros. En caso de defectos en la titularidad, GAIN Software GmbH garantiza que, a su discreción, proporcionará al cliente una oportunidad legalmente inobjetable de utilizar el software o un software equivalente.

(2) El cliente deberá informar inmediatamente por escrito a GAIN Software GmbH si terceros hacen valer derechos de propiedad (por ejemplo, derechos de autor o de patente) sobre el software. GAIN Software GmbH apoyará al cliente en su defensa contra los ataques de terceros mediante el asesoramiento y la información.

(3) Se aplicará el artículo 9, apartados 2, 6 y 7.

11 Responsabilidad

(1) GAIN Software GmbH pagará la indemnización por daños y perjuicios o el reembolso de los gastos inútiles, independientemente de los fundamentos jurídicos (por ejemplo, de las obligaciones derivadas de los negocios jurídicos y de los negocios jurídicos similares, de los defectos materiales y de los defectos de la titularidad, del incumplimiento de las obligaciones y de la responsabilidad extracontractual), solo en la siguiente medida:

a) La responsabilidad en caso de dolo, fraude y garantía es ilimitada.

b) En caso de negligencia grave, GAIN Software GmbH responderá por el importe del daño típico previsible en el momento de la celebración del contrato.

c) En caso de incumplimiento de una obligación cardinal por simple negligencia (obligación cuyo cumplimiento es un requisito para la correcta ejecución del contrato, en cuya observancia confía y puede confiar regularmente la parte contratante, y cuyo incumplimiento pone en peligro la consecución de la finalidad del contrato), GAIN Software GmbH responderá por el importe de los daños típicos previsibles en el momento de la celebración del contrato, pero sin exceder de 100.000 euros por caso de daños y de 1 millón de euros para todos los casos de daños derivados del contrato y relacionados con él en su conjunto.

(2) GAIN Software GmbH tendrá derecho a objetar la negligencia concurrente. En particular, el cliente estará obligado a realizar copias de seguridad de los datos y a defenderse de los programas maliciosos de acuerdo con el estado actual de la técnica.

(3) En caso de lesiones a la vida, al cuerpo y a la salud y en caso de reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos, se aplicarán las disposiciones legales sin limitación.

12 Prescripción

(1) El plazo de prescripción será a) en el caso de defectos materiales, un año a partir de la entrega del software para las reclamaciones de devolución del precio de compra derivadas del desistimiento del contrato o de la reducción del precio de compra, pero para los defectos debidamente notificados no menos de tres meses a partir de la presentación de la declaración efectiva de desistimiento o reducción; b) en el caso de otras reclamaciones derivadas de defectos materiales, un año; c) en el caso de reclamaciones derivadas de defectos de titularidad, dos años si el defecto de titularidad no radica en un derecho de un tercero en base al cual este pueda exigir la devolución de los objetos mencionados en el artículo 3 párrafo. 5 o para exigir que dejen de utilizarse; d) en el caso de reclamaciones de daños y perjuicios o de indemnización por gastos inútiles que no se basen en defectos materiales o de titularidad, dos años; el plazo comenzará a contar a partir del momento en que el cliente tuvo conocimiento de las circunstancias que dieron lugar a la reclamación o debería haberlo tenido sin negligencia grave,

(2) El plazo de prescripción comenzará, a más tardar, cuando expiren los plazos máximos estipulados en el artículo 199 del Código Civil alemán (BGB). En el caso de los daños y el reembolso de los gastos derivados de la intención, la negligencia grave, la garantía, la intención fraudulenta y en los casos especificados en el párrafo 3 del artículo 11, no se aplicará el párrafo 1.

13 Inicio y fin de los derechos del comprador

(1) La propiedad de la mercancía entregada y los derechos según el artículo 4 solo se transmitirán al cliente tras el pago íntegro de la remuneración contractual. Antes, solo tendrá un derecho de uso provisional, que sólo estará sujeto al derecho de las obligaciones y que podrá ser revocado de acuerdo con el apartado 2.

(2) GAIN Software GmbH podrá rescindir los derechos del artículo 4 por causa justificada en las condiciones del artículo 6. Se considerará que existe una causa justificada si GAIN Software GmbH, teniendo en cuenta todas las circunstancias del caso concreto y sopesando los intereses de ambas partes, no puede esperar razonablemente que el software permanezca en manos del comprador de forma permanente, en particular si el comprador infringe el artículo 4 de forma significativa.

(3) Si los derechos según el artículo 4 no surgen o se extinguen, GAIN Software GmbH podrá exigir al cliente la devolución de los objetos suministrados o la garantía por escrito de que han sido destruidos, además de la eliminación o destrucción de todas las copias de los objetos y la garantía por escrito de que esto se ha hecho.

14 Confidencialidad y protección de datos

(1) Las partes contratantes se comprometen a tratar como confidenciales todos los elementos (por ejemplo, programas informáticos, documentos, información) que reciban de la otra parte contratante antes o durante la ejecución del contrato y que estén protegidos por la ley o contengan secretos comerciales o empresariales o sean designados como confidenciales, también más allá de la finalización del contrato, a menos que sean conocidos públicamente sin que se infrinja la obligación de confidencialidad. Las partes contratantes almacenarán y protegerán estos objetos de forma que quede excluido el acceso de terceros.

(2) El cliente solo hará accesibles los elementos contractuales a los empleados y otros terceros que requieran el acceso para el desempeño de sus funciones oficiales. Instruirá a estas personas sobre la necesidad de mantener el secreto de los objetos.(3) GAIN Software GmbH procesará los datos del cliente necesarios para el desarrollo de la actividad comercial en cumplimiento de las disposiciones de la ley de protección de datos. GAIN Software GmbH podrá nombrar al cliente como cliente de referencia tras la finalización satisfactoria de los servicios.

15 Servicios complementarios

(1) Los servicios complementarios (§ 1 párrafo 4) se realizarán en las instalaciones de GAIN Software GmbH. El cliente puede hacer que el servicio se realice en sus instalaciones si proporciona el equipo técnico necesario. En ese caso, pagará adicionalmente el tiempo y los gastos de viaje de acuerdo con la lista de precios vigente de GAIN Software GmbH.

(2) GAIN Software GmbH podrá cancelar una cita de servicio por causa justificada. GAIN Software GmbH notificará al cliente la cancelación de una cita con la debida antelación y le ofrecerá citas alternativas.

16 Conclusión

(1) Las modificaciones y adiciones al contrato deben hacerse por escrito para que sean efectivas. El requisito de la forma escrita solo puede cancelarse por escrito. La transmisión en forma de texto, en particular por fax o correo electrónico, también será suficiente para cumplir el requisito de la forma escrita.

(2) Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de las disposiciones sobre conflicto de leyes y de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías. El lugar de cumplimiento y la jurisdicción para todas las disputas que surjan de y en relación con este contrato será el domicilio social de GAIN Software GmbH para los contratos con comerciantes.

(3) En caso de que se produzcan litigios derivados o relacionados con este contrato, sus prórrogas o suplementos, que no puedan resolver entre ellos, las partes contratantes acuerdan recurrir a la junta de arbitraje de la Asociación Alemana de Derecho y Tecnología de la Información (www.dgri.de/), con el fin de resolver el litigio total o parcialmente, de forma provisional o definitiva, de acuerdo con su reglamento de arbitraje en la versión vigente en el momento de iniciar el procedimiento de arbitraje. El plazo de prescripción para todas las reclamaciones derivadas del asunto en litigio se suspende desde el momento de la solicitud de conciliación hasta el final del procedimiento de conciliación; se aplica en consecuencia el artículo 203 del Código Civil alemán.

Vers. 1.2 con fecha 23.04.2020